Amnesia вики
Amnesia вики
705
страниц
Данная страница является заготовкой!
Она содержит в себе лишь основу для будущей страницы и некоторые данные. Вы можете оказать помощь в её завершении, опубликовав недостающую информацию.

Записки, которые можно найти в игре «Amnesia: The Bunker». Все записки рассортированы по порядку.

1.[]

NoImage

2.[]

NoImage

3.[]

NoImage

4.[]

NoImage

5.[]

NoImage

6.[]

NoImage

7.[]

NoImage

8.[]

NoImage

9.[]

NoImage

10[]

NoImage

11[]

NoImage

12[]

NoImage

13[]

NoImage

14[]

NoImage

15[]

NoImage

16[]

NoImage

17[]

NoImage

18[]

NoImage

19[]

NoImage

Бригадир Стаффорд: Последовательность выключателей[]

NoImage

Неизвестная дата
ВНИМАНИЕ! Электроснабжение в этой части объекта осуществляется через последовательное соединение.
При обесточивании одного из секторов цепи все последующие сектора будут также обесточены.
Выключатели следует использовать только в чрезвычайных ситуациях. Например, по моему приказу.
О всяких розыгрышах и проделках я буду докладывать напрямую Рейнару.
Бригадир Стаффорд

Unknown date
ATTENTION! The power in this part of the facility is daisy-chained.
Shut off the power in one section in the chain — the subsequent areas will go off as well.
Switches should only be turned off under extraordinary circumstances. Like when I say so.
Pranks and mischief will be reported directly to Reynard.
— Foreman Stafford

21[]

NoImage

22[]

NoImage

Йоханнес Николаи: Неотправленное письмо Николаи[]

NoImage

5 мая 1916 г.
От: Йоханнеса
Кому: Аманде Николаи

Моя дорогая Аманда!
Благодарю за посылку. Я приберёг шоколад для особого случая и храню фотографию рядом с моим сердцем.
С моего последнего участия в боевых действиях уже прошло несколько недель. Но теперь в бункере распространяется новый вид страха.
Прошлой ночью я проснулся в холодном поту. Из глубин бункера доносился странный звук. Что-то похожее на стон или крик — возможно, вой.
Я отправился разузнать, в чём дело, и обнаружил, что стою у входа в римские туннели. Звук шёл откуда-то изнутри.
Я не осмелился направить туда свет своего фонаря, так испугался того, что могу там увидеть.
Но затем из темноты в мою сторону ринулась череда глухих звуков. Из мрака проступила фигура — я нащупал рукой пистолет и уже был готов выстрелить.
Это был Тусен.
Он тоже проснулся. Но, в отличии от меня, осмелился войти в туннели. Он сообщил, что видел в них что-то…
Пока мы стояли у зияющего тьмой входа в туннели, вой… вой… вой… стал постепенно отдаляться. И, наконец, исчез неведомо куда.
Возможно, мы потеряли рассудок. Или, возможно, там внизу что-то есть… Тусен не хочет говорить со мной об увиденном.
Пожалуйста, напишите мне снова, как можно скорее.

С любовью,
Йоханнес

5 May 1916
From: Johannes
To: Amanda Nicolay

Dearest —
Thank you for the package. I’m saving the chocolate for a special occasion and am keeping the photo close to my heart.
It’s been weeks now since I’ve been called for any combat action. But a new kind of fear is spreading inside the bunker.
Last night, I woke with a chill. A strange sound was emanating from deeper in the bunker. A kind of moan — a cry — perhaps a howl.
I went to investigate and found myself standing at the entryway to the Roman tunnels. The sound came from inside.
I dared not shine a light inside for fear of what I might see.
And then a scrambling thudding came racing towards me from the darkness. A shape loomed up out of the shadows — I reached for my side arm, ready to fire.
It was Toussaint.
He’d been awakened as well. But unlike me, he dared to enter the tunnels. He says he saw something there…
As we stood at that maw, listening. The Howling… howling… howling… grew distant. Receded to where I dare not guess.
Perhaps our minds are gone. Or perhaps there is something down there… Toussaint will not tell me what he saw.
Please write me again soon.

Love to you,
Johannes

Алекс Нуайе: Дневник Нуайе — часть 1[]

NoImage

30 апреля 1916 г.
Я наконец получил кое-какие ответы от команды инженеров! Командование считает, что рядом с нашей позицией находятся древние римские туннели. Их собираются открыть сегодня вечером.
С их помощью командование надеется провести внезапную атаку… будто бы внезапная атака сейчас вообще возможна. Идёт война. Все стороны ожидают нападения в любую секунду.
Однако было бы любопытно взглянуть на эти туннели. Небольшая порция античности разрядила бы обстановку. Мне бы это несомненно помогло отвлечься от тягот войны.

9 мая 1916 г.
Сегодня офицеры преподнесли мне довольно неожиданный и странный подарок: древние записи, найденные в римских туннелях. Похоже, они каким-то образом прознали о моих интересах.
Я, конечно же, забрал их, но правда в том, что эти записи слишком хрупки и ценны — их не удастся сохранить в этом ужасном месте. Им нужны более заботливые руки и более пытливые умы.
Но несмотря на это, любопытство берёт верх.

11 мая 1916 г.
Акерман скончался от ран этим утром. Я знал его всего ничего, но считал одним из своих лучших друзей. Надеюсь, небеса примут его душу.
Чтобы немного отвлечься, я пролистал записи и испытал небольшой шок: они НЕ имеют отношения к римлянам.
Они составлены на латыни или, по крайней мере, напичканы латинизмами, но их текст не имеет отношения к римской культуре в моем представлении — ни к одной из её эпох.
Похоже, что записи имеют религиозный или околорелигиозный характер. В них повторяется следующая фраза: «пересечь границу тьмы». А также что-то говорится о «зрении».

13 мая 1916 г.
Я не спал, мне нужно всё записать. Записи ОДНОЗНАЧНО имеют религиозный характер. Не знаю, кем были эти древние люди, но они верили, что нашли способ достичь бессмертия
…И чтобы достичь этой цели, им нужно было найти дорогу в какой-то «иной мир», где господствует тьма и правит… Я не знаю, что… Они используют слова, которые не поддаются переводу. Правит какая-то сущность.
Они заявляют, что этот иной тёмный мир населён духами и чудовищами, а воздух в нем постоянно наполнен воплями мучеников и болезненными предсмертными хрипами душ.
Именно для этого они использовали туннели. Для них это был портал… в какой-то языческий ад.
Записи полны безумных историй о кровавых оргиях, жестоких духах и ужасных вещах, которым мужчины и женщины предавались при исполнении ритуалов поклонения тьме.
В них подробно описывается некое вещество, которое должно даровать достойным нечто похожее на бессмертие во тьме.
Сегодня я заступаю в патруль, нужно выспаться до того времени. Затем я продолжу начатое.

30 April 1916
Finally got some answers from the engineering team! Command believes there are old Roman tunnels adjacent to our position. They’re opening them this evening.
Command hopes to use them to launch a surprise attack. As if any attack at this point could be termed «surprise.» This is a war. We are all always expecting an attack.
Curious to see these tunnels, though. A little dash of antiquity would liven the place up. It’d certainly help keep my mind off the daily grind of the war.

9 May 1916
The officers presented me today with a rather unexpected and strange gift: aging texts from inside the Roman tunnels. Seems they got word of my interests.
I took them of course but the truth is these texts are far too fragile, too valuable, to survive life in this horrid place. They require more delicate hands, more learned minds than mine.
Still. Curiosity reigns.

11 May 1916
This morning Akerman died of his wounds. I’d only known him a time but considered him one of my better friends here. I hope Heaven welcomes him.
To distract myself, I have been going over the texts and have had quite the shock: these texts are NOT Roman in origin.
The language is latin, or latinate at least, but what they’re writing about has no relation to what I know of Roman culture, from any era.
The texts seem to be of a religious or at least superstitious nature. A phrase is repeated: «to cross into the darkness beyond.» And then something about «sight.»

13 May 1916
Haven’t slept need to get this down. The texts ARE of a religious nature. Whoever these ancient people were, they believed that they had found a means to immortality…
… and to achieve this goal, they needed access to what they thought was some other world, one dominated by darkness and ruled by… I don’t know… they use words I can’t translate. Ruled by some thing.
They claimed that dark other world was full of spirits, monsters and that the air there was endlessly alive with cries of torment and the sickly rattle of souls near death.
That is what they were using the tunnels for. For them it was a doorway… into some pagan hell.
The texts are full of wild stories of blood orgies, of sadistic spirits, of the awful things these men and women would do to each other in worship of darkness.
They speak at length of some substance that is meant to grant the worthy some kind of immortality in darkness.
I’m on patrol tonight, need to sleep before then. But then I’m back at this.

Тусен Бофой: Дневник Тусена[]

NoImage

16 мая 1916 г.
Нуайе рассказал нам о записях, найденных в туннелях, которые гласят о их назначении.
Но для меня всё это не было новостью. Я всё это видел. Я был там. Во тьме.
Сейчас она приходит ко мне во снах. Снах настолько реальных, что после пробуждения сама явь кажется мне сном.
Я участвую в ритуале. В его начале мне нужно выпить жидкость, сладкую и плотную, похожую на слизь или мёд. Тошнотворную, но при этом пьянящую.
Когда я пью, она согревает меня. Наполняет меня жаждой всего плотского. Совокуплений. Крови. Плоти.
Меня окружают другие люди. Их лица скрыты, тела пульсируют. Я знаю, что все мы служим одной властительнице с одной целью: занять место в её бесконечном царстве.
Бессмертие.
То, что я делаю в этих снах. Кошмарный водоворот ужасов, кровавый танец, в сравнении с которым адский котёл войны выглядит лишь детской забавой.
Я просыпаюсь в ужасе, но во сне меня обуревает восторг.
Что самое страшное, к концу каждого дня я хочу вернуться в этот сон. Я хочу отправиться в это место. Я хочу испытать эти чувства — ярость и экстаз в кромешной тьме.

16 May 1916
Noyer has been telling us of the tunnel texts. Describing what these tunnels were used for.
But I didn’t need him to tell me. I’ve seen it. I was in there. In the dark.
I dream of it every night now. Dreams are so real that when I wake the day itself feels like the dream.
I’m at a ritual. It begins with the drinking of a liquid, sweet and thick. Like mucus or honey. Repulsive and yet intoxicating.
As I drink, it warms my body. Fills me with a lust for all things carnal. Sex. Blood. Flesh.
Around me are others. Their faces hidden, their bodies rippling. I know we all serve the same master to the same end: a place in her unending kingdom.
Immortality.
The things I do in these dreams. A terrible whirl of horrors, bloody and twirled, that make the charnel pit of the war seem like mere play.
I wake horrified, but in the dreams I am elated.
The worst part, at the end of every day, I want to be asleep. I want to go back to that place. I want to feel that way. I want the violence and the ecstasy and the pitch black darkness.

26[]

NoImage

Фарбер: Последняя записка Фарбера[]

NoImage

12 июля 1916 г.
Ночь.
Не могу уснуть. Что-то продолжает скрестись в стенах. Конечно же, я уже слышал крыс, но это совсем другой звук. Он не похож на едва заметные шорохи грызунов. Он намного громче, настойчивее.
Франсуа уже четыре раза выходил, чтобы найти источник звука, но каждый раз возмущённо возвращался ни с чем.
Все, кто был здесь во время инцидента в римском туннеле, обмениваются встревоженными взглядами. Мы не смеем говорить об этом, опасаясь порицания. Но нам это и не нужно. Все мы думаем об одном и том же…
Позже.
Что-то только что завыло. Не за стенами казармы… что-то находится здесь среди нас. Как было раньше. Всё как было раньше!
Но входы в туннели перекрыты. Они всё ещё перекрыты! Но этого было недостаточно.
Все мои братья пали жертвами трибунала, но этого было недостаточно.

16 июля
Демон из туннелей среди нас. Он убил Рейнара. Он убьёт всех нас. Если только…
Ради Лярю, ради Тусена, ради Нуайе, ради Николаи, Озана и Ренуара. Я убью его своими руками.
Именно поэтому меня не поймали. В этом моя цель. Мой револьвер заряжен. Моя воля крепка.

12 July 1916
Night.
Sleepless. Something keeps scratching at the walls. I’ve heard rats before, of course, but this is different. It’s not the subtle, arrhythmic scratch of a rodent. It’s louder, steadier.
Francois has gone four times now to find the source, and each time returned with no answers. Perturbed.
The men like me, who were here during the Roman tunnel incident, we share skittish looks. We dare not say anything for fear of reprimand. But we don’t need to say it. We’re all thinking the same thing…
Later.
Something just howled. Not something outside the barracks… something in here with us. Like before. It’s like before!
But the tunnels are still sealed. They’re still sealed! But it wasn’t enough.
All my brothers, court martialed and gone, and it still wasn’t enough.

16 July
A demon from the tunnels is among us. It’s killed Reynard. It will kill all of us. Unless…
For LaRue, for Toussaint, for Noyer, for Nicolay, Ozanne and Renoir. I will kill it myself.
This is why I was not caught. This is my purpose. My revolver is loaded. My will is strong.

28[]

NoImage

29[]

NoImage

30[]

NoImage

Трембле: Смерть Фарбера[]

NoImage

16 июля 1916 г.
Фарбер мёртв. Это безумие. Хаос.
Мы были в столовой, когда эта тварь вырвалась из темноты прямо за спиной Буарона. Но Фарбер был там, наготове. Практически бросился ей наперерез.
И он выстрелил в неё! Попал точно в цель!
Тварь отступила. Мы посчитали, что она уж точно мертва…
Но потом… Не прошло и десяти минут… Как она вернулась за ним.
Я слышал его крики. Когда тварь утянула его в стену. Мольбы о спасении.
И теперь я снова слышу, как она движется. Подбирается ближе.
Нужно действовать сейчас же, пока нас всех не постигла его участь.

16 July 1916
Farber is gone. Insanity. Chaos.
We were in the mess and it burst from the shadows right behind Boisrond. But Farber was there. Ready. Practically threw himself in front of the thing.
And he shot it! Hit it, dead on.
The thing retreated. We thought for sure it was dead…
But then… not ten minutes later… it came back for him.
I heard him screaming. Being pulled into the wall. Praying for salvation.
And now I can hear it moving again. Getting closer.
Have to move now, or we’ll all suffer his fate.

32[]

NoImage

Алекс Нуайе: Дневник Нуайе — часть 2[]

NoImage

14 мая 1916 г.
Я никому не говорил о содержании этих записей, клянусь! Но теперь вдруг Лярю выходит из туннелей, утверждая, что видел описанные в них вещи.
Мой рациональный ум никак не может принять тот факт, что это совпадение… Но и не может принять альтернативу…
Я должен рассказать остальным о содержании этих записей. Рассказать им… Предупредить их…

18 мая 1916 г.
Они наказали Лярю за то, что он рассказал об увиденном, а теперь Рейнар послал за мной. Я уверен, что и меня ждёт наказание.
Мы оказались в окружении — где немцы перед нами, высшее командование у нас за спиной и какая-то третья ужасающая сила, которая, судя по всему, прячется в тенях вокруг нас.
Я боюсь, что теперь Бог уже не дотянется до нас, чтобы помочь.

20 мая 1916 г.
Две последних ночи я провёл в камерах Дельпи. Так Рейнар наказал меня за то, что я говорил о записях.
Там один кошмар сменялся другим. Сны о тьме. Искушающей тьме. О голосах в ней. Зовущих меня…
Я вернулся на свою койку и был встречен людьми, у каждого из которых теперь есть, что рассказать. Николаи, Фарбер, Уэльбек и так далее. Они все слышат что-то. Видят что-то во снах.
Ночи теперь проходят в объятьях страха, который взбирается по позвоночнику и впивается когтями в глаза, пронзая разум и душу.
Но после того, что случилось с Лярю и со мной, никто не осмеливается говорить с офицерами. Даже с Жубером.
И что ещё хуже, снова начинаются вылазки. Мой черед завтра ночью.

23 мая 1916 г.
Вернулся с вылазки. Не могу уснуть. Работает артиллерия. Подошвы моих сапог истёрлись, мои ноги в крови и мозолях.
Мы потеряли слишком много людей. Я чувствую, что в ловушке.

25 мая 1916 г.
Прошлой ночью казарма проснулась от звуков, исходящих из туннеля. Каждую ночь они становятся всё громче. Когда я спал, мне снились другие миры, боль, обёрнутая в экстаз. Этим утром мы все похожи на призраков.
Так больше не может продолжаться.
Я войду в туннели и попытаюсь положить этому конец. Ради всех нас.

14 May 1916
I have spoken to no one of what’s written in those texts, I swear it. But now LaRue comes out of the tunnels claiming to have seen things described in them.
My rational mind cannot accept that this might be coincidence… nor can it accept the alternative…
I have to tell the others what’s written in these texts. Tell them…warn them…

18 May 1916
They’ve punished LaRue for speaking out about what he saw and now Reynard has sent for me. I’m sure I am to be punished as well.
We’re stuck between the Germans in front of us, high command behind us, and some other horrible force that seems to lurk in shadows all around us.
I fear we are now truly beyond God’s reach.

20 May 1916
I’ve been locked in Delpy’s cells for the past two nights. Reynard’s punishment for me speaking about the texts.
Nightmare after nightmare there. Dreams of darkness. Seductive darkness. Voices there. Welcoming me…
I returned to my bunk and was met with the men, all of whom now have tales to tell. Nicolay, Farber, Houllebecq, on and on. They’re all hearing things. Dreaming things.
Nights are now spent in the grip of a fear that crawls up the spine and digs its claws behind the eyes, piercing mind and soul.
But after what happened to LaRue and me none dare speak to the officers. Not even to Joubert.
And worse, raids are beginning again. I’m to go tomorrow night.

23 May 1916
Back from the raid. Can’t sleep. Shells falling. The soles of my boots are worn thin, my feet bloody and blistered.
Lost too many out there. I feel trapped.

25 May 1916
Last night the entire barracks was awakened by the sounds from the tunnel. Nightly they grow louder. When I slept, I dreamt of other worlds, of pain wrapped in ecstasy. This morning we are all as ghosts.
Things cannot continue this way.
I will enter the tunnels and see if I can find some way to end this. For all our sakes.

Дневник Клемана — «Обычный патруль»[]

NoImage

8 июля, середина дня
Сегодня ночью Жуберу нужен разведчик. Обычный патруль. Добраться до линий связи и обратно. Будет облачно — отличное прикрытие. В общем, легче лёгкого.
Сержант говорит, что пойдут либо я, либо Августин. Всё ещё подозревает нас в связях с мятежниками.
Но я не пойду.
Почему я в этом так уверен? Ну, Августин согласился сыграть со мной дружескую партию — на то, кто из нас отправится в патруль. И я уверен, что старая добрая ловкость рук не позволит мне проиграть.
Нет, у Августина нет ни единого шанса, потому что я об этом позабочусь.
Я подлец? Возможно. Но когда он вернётся, я напомню ему о том, как он помочился в мою фляжку, о загадочных вшах, что появились на моей койке, или о том случае с официанткой…
Что ж. В те разы я перевёл всё в шутку. На этот раз — его очередь.

8 июля, около полуночи
Снова артобстрелы где-то по линии фронта. Они стреляют по нам. Уверен, мы скоро им снова ответим.
Надеюсь, Августин прекрасно проводит время.
Жду не дождусь, чтобы всё ему рассказать.

9 июля, время неизвестно
Должно быть, скоро рассвет.
Когда канонада стихла, я проснулся. Так бывает всегда, когда внезапно наступает тишина. Койка Августина пуста.
Я пошёл искать его. В столовой его не было, доктор Йосински его тоже не видел, он даже не остался покурить напоследок.
Дакс ходил в патруль. Я расспросил его. Говорит, что Августин не вернулся. Он сообщил мне это так, будто зачитывал ему эпитафию. Будто патрульные всегда возвращаются вовремя. Будто это был вовсе не обычный патруль. Будто не осталось ни капли надежды.
По нам снова начала работать артиллерия. Постараюсь заснуть.

9 июля, утро
Сколько часов прошло? Августин до сих пор не вернулся. Удача не улыбнулась ему, как и мне.
О чём же я только думал? Если он пропал… Но я не хочу писать об этом, ведь боюсь, что написанное станет правдой.
Я лягу в койку и буду ждать его до заката. Если он не объявится до того времени, тогда… Тогда я не знаю, что делать.
Святой отец продолжает сверлить меня взглядом — будто чувствует, что на меня давит незримый груз. Я не удостою его исповеди.
Это был сущий вздор! Шутка. Я думал, что это просто была шутка. Я никогда бы не подумал… И в этом кроется мой грех.

8 July — Mid-afternoon
Joubert needs a scout for tonight. Routine patrol. Out to the communication wires and back. It’ll be cloudy, good cover. Easiest patrol possible.
Sergeant wants me or Augustin to go. Still suspects one of us might have been with the mutineers.
But I won’t be going.
How can I be so sure? Well, Augustin has agreed to a friendly game of chance to determine which of us it will be. And using an old sleight of hand trick, there’s no way I’ll lose.
No, Augustin doesn’t have a chance because I’ll ensure he doesn’t.
Me? A scoundrel? Perhaps. But when he returns and I remind him of the time he pissed in my flask, or the mysterious lice that appeared in my bunk, or the incident with that barmaid…
Well. I laughed in those cases, and he’ll laugh in this one.

8 July — Near Midnight
Shelling again somewhere along the line. Them firing at us. I’m sure we will fire at them again soon.
I hope Augustin’s having a simply marvelous time out there.
Can’t wait to tell him what I did.

9 July — Time Unknown
It must be just before dawn.
When the shelling stopped, I woke. The sudden silence always does that. Augustin’s bunk is empty.
I went looking for him. He wasn’t in the mess, nor being seen by Doctor Josinski, nor lurking out for a final smoke.
Dax was on patrol. I asked him. He said Augustin hasn’t returned from the scout. He said the words like he was pronouncing Augustin’s death. As if scouts don’t come running back at all hours. As if, as if it wasn’t just a routine patrol. As if all hope was lost.
Now, the shelling is starting again. Will try to sleep.

9 July — Morning
It has been hours now and Augustin has not returned. His luck did not hold and neither has mine.
What could I have been thinking? If he is gone forever… but I do not want to write it for fear writing it will make it real.
I will continue to wait in my bunk until dusk. And if there is no sign of him then… then… then I do not know.
The priest keeps staring at me, as if he can sense I have some unseen weight on me. I will not give him the satisfaction of a confession.
It was nothing! A joke. I thought it was just a joke. I never thought… I never thought… And therein lies my sin.

Рядовой Шанар: Крысы[]

NoImage

Стаффорд —
Вы заметили, как в последнее время изменились крысы?
С тех пор, как мы раскопали эти туннели, клянусь, крысы стали ещё уродливее. Будто они чем-то обезображены. И они определённо стали чертовски злобными.
Скажите, что я не схожу с ума.

Stafford —
Have you noticed how the rats have changed down here lately?
Ever since they opened up those tunnels, I swear the rats have gotten uglier. Like they’re disfigured or something. And they’re definitely more aggressive.
Tell me I’m not going crazy.

Бригадир Стаффорд: Записка умершему другу[]

NoImage

20 мая 1916 г.
Гэвин, я обещал тебе христианское погребение, но ты должен меня понять. Крысы лезли без остановки! Они облепили твоё тело. Их зубы. Их когти… Они не останавливались.
Я сделал то, что делали наши предки, когда сталкивались с нечистью: сжёг их и сжёг то, что осталось от тебя, чтобы они не пришли снова.
Если ты попал в рай, пожалуйста, прости меня.
Я остаюсь здесь, в аду, с этим демоном. Он скоро вернётся за мной. Я знаю это. Я собираюсь сделать то, что ты предложил перед своей смертью… Добраться до дота.
Пожалуйста, если ты там, наверху, присмотри за мной.

20 May 1916
Gavin, I promised you a Christian burial but you must understand. The rats would not stop coming! They swarmed your body. Their teeth. Their claws… they would not stop.
I did what our ancestors did when faced with unclean things: burnt them and I burnt what was left of you to stop them coming again.
If you’ve made it to heaven, please forgive me.
I remain down here in hell with that demon. It will come for me again soon. I know it. I’m going to do as you suggested before you died… make for the pillbox.
Please, if you’re up there, watch over me.

Рядовой Шанар: Оно слышит меня[]

NoImage

19 июля 1916 г.
Клянусь, оно слышит меня всякий раз, когда я делаю хоть шаг.
Я заполз в эту дыру. Просто буду ждать. Я просто задержу дыхание и подожду. Может, оно уйдёт… Если я буду достаточно тихим. О, боже, помоги мне быть достаточно тихим.

19 July 1916
Every time I take a step, I swear it can hear me.
I’ve crawled into this hole here. I’ll just wait. I’ll just hold my breath and wait. Maybe it will go away… If I’m just quiet enough. Oh God, let me be quiet enough.

Бригадир Стаффорд: Где ключ от дота?[]

NoImage

2 мая 1916 г.
Если вам нужно попасть в дот, обратитесь ко мне или отцу де Ре.
У нас обоих есть ключи.

— бригадир Стаффорд

2 May 1916
If you require pillbox access see me or Father DeRais.
We’re both in possession of a key.

-- Foreman Stafford

39[]

NoImage

Августин Ламбер: Дневник Ламбера — часть 1[]

NoImage

11 июля 1916 г., на закате
Я сижу у постели моего дражайшего друга Анри Клемана. Доктор ушёл, поэтому в палате остался только я.
Я посчитал нужным записать необычайные повороты судьбы, которые привели меня сюда в добром здравии и рассудке, в то время как Анри лежит без сознания и борется за свою жизнь.
Это началось несколько дней назад. Я был в ночном патруле, провалился в какую-то яму и получил травму. Я не мог выбраться из неё и даже двигаться.
По всей справедливости, яма должна была стать моей могилой.
Я звал на помощь так, что сорвал голос. В итоге я охрип, устал, но ничего так и не смог добиться.
Когда наступила следующая ночь, когда я издал, как мне тогда казалось, последний крик о помощи, я увидел звёзды в высоте, далеко-далеко. Великолепные, бесстрастные…
И вдруг над ямой показалось лицо Клемана!
Он спустился ко мне, нашёл ручеёк родниковой воды и дал мне её испить. Она была прохладной и освежающей со странным сладким привкусом. Никогда ещё вода, поданная из рук дорогого друга, не была такой живительной.
Я был спасён… Но, конечно же… судьба вонзила мне нож в спину далеко не в последний раз.
11 июля 1916 г., ночь
Наступила ночь, и я продолжу свой рассказ.
Когда Клеман тащил меня по ничейной земле, судьба нанесла новый удар. Нас заметили с немецкого аванпоста. Стрельба, взрывы, отчаяние.
ИИ когда воздух очистился, я поднялся на ноги и увидел, что Анри ранен. Кровь хлестала из его головы, глаза остекленели. Он терял сознание.
Не знаю, откуда у меня взялись силы, чтобы нести его. Но я протащил его на себе до самого бункера.

12 июля 1916 г., утро
Проснулся сегодня утром и понял, что не могу найти игрушку, которую купил сыну.
Я пообещал привезти ему что-нибудь с фронта, поэтому купил в местном магазинчике плюшевого кролика. Выбрал кролика, так как сын считает себя очень быстрым.
Должно быть, кролик выпал из сумки, когда я упал в воронку.
Мысль о том, что он лежит там в воронке, под дождливым небом, нелюбимый, забытый, совершенно одинокий и потерянный навсегда, наполняет меня глубокой безнадежностью…

12 июля 1916 г., день
Поговорил с доктором. Он рассказал мне, что Анри проснулся ночью, но ничего не помнил о том, что произошло в воронке. Кажется, он даже не понимал, где находится.
Если не считать этой тревожной новости, я чувствую себя довольно хорошо. Становлюсь сильнее с каждым часом. Будто это происшествие наполнило моё тело и душу новым смыслом.

11 July 1916 — Dusk
I sit now at the bedside of my dear friend Henri Clément. The doctor has left but I remain.
I feel I must record the extraordinary twists of fate and fortune that have led me to be here, breathing, alive, strong and well, while Henri lies unconscious, fighting for his life.
It starts days ago, on a night patrol, I fell into some kind of pit. I was injured, unable to move, unable to escape.
By all rights, it should have been my tomb.
I cried for help, screamed myself hoarse. The effort left me parched, exhausted, and still alone.
As the next night fell, as I cried what might have been my last cry for help, I could see the stars high, high above. Beautiful, indifferent…
And then Clément’s face appeared at the top of the pit!
He lowered himself to me, found a trickle of spring water there and had me drink from it. It was cool and crisp with a strange, sweet taste. Never has water felt more nourishing than that, administered by a dear friend’s hand.
I was saved… but of course… that is not the last twist fate’s blade would stab into my back.

11 July 1916 — Night
Later now. I continue my tale.
As Clément carried me across No Man’s Land, fate struck again. A German outpost spotted us. Gunfire, explosions, desperation.
And as the air cleared, I pulled myself to my feet and saw that Henri was wounded. Blood pouring from his head, his eyes glassy. He was fading.
I do not know where I found the strength to carry him. But carry him I did, all the way back to our bunker.

12 July 1916 — morning
Woke this morning and realized that the toy I purchased for my son is gone.
I promised him I’d bring him something home from the front so I bought him a stuffed rabbit from a local shop. A rabbit because he thinks he’s so fast.
It must have fallen from my pack when I fell into the crater.
The thought of that stuffed rabbit lying in that crater, rain and weather matting its fur, unloved, forgotten, totally alone, lost forever, it fills me with a profound hopelessness….

12 July 1916 Afternoon
Spoke to the doctor. He told me Henri woke in the night and had no recollection of the events in the crater. Indeed he seemed even confused as to where he was.
Aside from this disturbing news, I am feeling rather good. Stronger and stronger. As if the whole ordeal has filled both my body and soul with new purpose.

41[]

NoImage

Сержант Рейнар: Новые сведения о военнопленном[]

NoImage

4 июля 1916 г.
От: сержанта Рейнара
Кому: В. Дельпи

Последние новости о военнопленном № 73014. Поскольку остальные камеры пусты, я начал допрос с пристрастием. Надеюсь, крики не мешали вам спать.
Он продолжает настаивать, что он обычный солдат, что его лычки случайно оторвались с формы, и что он ничего не знает о планах 2-й армии.
Я ему не верю. Я заказал пайки на три дня вперёд — когда его накормят в следующий раз, надеюсь, благодарность развяжет ему язык.
И последнее замечание: чтобы упростить эту работу, стоит увеличить винный паек для офицеров.

4 July 1916
From: Sgt. Reynard
To: V. Delpy

Update on Prisoner #73014. With the rest of the cells empty, I have begun a program of aggressive interrogation. I hope the screams have not kept you awake.
He continues to insist that he is a common soldier, that his rank was accidentally torn from his uniform, and that he knows nothing of the 2nd Army’s plans.
I do not believe him. I’ve ordered rations for the next three days. When next he’s fed, I assume his gratitude will loosen his tongue.
A final note: this work would be much easier if the officer wine rations were loosened.

Сержант Рейнар: Разрешение на военный трибунал[]

NoImage

11 июня 1916 г.
От: Рейнара
Кому: Дельпи

Разрешаю проведение военного трибунала в отношении всех туннельных диверсантов.
Проявление милосердия остаётся на наше усмотрение. Не знаю насчёт вас, но у меня его не осталось.
Предлагаю сбросить их всех в яму — пусть сидят там до наступления перемирия или судного дня. Смотря что наступит раньше.

11 June 1916
From: Reynard
To: Delpy

Permission to court martial all the tunnel saboteurs is granted.
Any mercy is to be meted out at our discretion. I don’t know about you, but I have none left.
I say throw them all in the pit, leave them there til armistice or judgment day. Whichever comes sooner.

М. Фурнье: Рейнар мёртв[]

NoImage

15 июля 1916 г.
От: М. Фурнье
Кому: Дельпи

Рейнар мёртв. Убит в коридоре возле своей казармы ночью. Над его телом надругались.
Учитывая жестокость учинённого над ним насилия, Йосински считает, что нападавших было двое.
Я бы сказал, что невозможно и представить, чтобы кто-то из наших людей совершил столь чудовищное деяние. Но после диверсии в туннеле у меня гораздо более живое воображение.
Виновные среди нас. Я попытаюсь задержать наиболее вероятных подозреваемых. Допросы начнутся сегодня днём.
Тело Рейнара будет подготовлено для передачи его семье. Он был хорошим человеком. Содеянное не останется безнаказанным.

15 July 1916
From: M. Fournier
To: Delpy

Reynard is dead. Murdered in the halls outside his quarters last night. His body desecrated.
Given the severity of the violence done to him, Josinski claims it must have been at least two assailants.
I would have said it impossible to imagine any of our men committing such a heinous act. But after the tunnel sabotage, I clearly should have expanded my imagination.
The guilty are among us. I will round up the most likely suspects. Interrogations to begin this afternoon.
Reynard’s body is being prepared to return to his family. He was a good man. This act will not go unpunished.

45[]

NoImage

46[]

NoImage

47[]

NoImage

48[]

NoImage

Фарбер: Собрание инициативных людей[]

NoImage

28 мая 1916 г.
После того, что случилось с Нуайе, и учитывая то, как Рейнар и Фурнье обошлись с ним и Лярю, у нас есть только один путь.
Я собрал людей, которым могу доверять, и предложил им план действий. Они согласились со мной, все до единого. Я испытал огромное облегчение.
Т. был КРАЙНЕ заинтересован в нашем плане. Бедняга, я слышу, как он шепчет стихи по ночам, пытаясь успокоиться.
Ради него, ради всех нас, этот кошмар должен прекратиться.

Позднее, 14-го июня…
Кошмар прекратился. Мы больше не слышим этих звуков…
Но теперь меня терзают кошмары куда хуже. Все мои товарищи-диверсанты попали в плен. Дельпи и Рейнар сейчас их пытают.
И всё же никто из них не выдал меня. Я один избежал наказания. Честь этих людей, моих братьев… Я её не достоин. Эта мысль терзает меня.
Эта вина. Я знаю, что их отдадут под трибунал. Возможно даже предадут смерти. А я останусь жить.
Моё утешение в том, что война покарает меня. Как она карает всех нас. И я буду бдительным, чтобы не допустить возвращения тьмы, таящейся в этих туннелях.

28 May 1916
After what happened with Noyer, after how Reynard and Fournier treated him and LaRue, there’s only one way forward for us.
I’ve gathered men I can trust, proposed to them what we will do. To a man, all of them were willing. It was such a relief.
T. seemed EAGER to go. The poor man, I hear him at night, muttering in rhymes, trying to comfort himself.
For his sake, for all our sakes, this nightmare must stop.

Late now on the 14th of June…
The nightmares have stopped. We no longer hear those sounds…
But now I am plagued by worse nightmares. My fellow saboteurs were all caught. Delpy and Reynard torture them even now.
And yet none of them have turned me in. I alone have escaped punishment. The honor among these men, my brothers… I’m not worthy of it. It haunts me.
The guilt of it. I know they will be court martialed. Maybe even put to death. And here I am.
My consolation: The war will punish me. As it punishes us all. And I will remain vigilant, lest whatever darkness lurks in those tunnels returns.

50[]

NoImage

51[]

NoImage

Августин Ламбер: Дневник Ламбера — часть 2[]

NoImage

12 июля 1916 г.
Мне снова не спится. Я в часовне. Пытаюсь молиться, но мои мысли заняты воронкой, кроликом и этой водой. Её вкусом.
И при этом я не чувствую усталости. Вместо этого я испытываю странную жажду. Чувство, будто я что-то должен сделать. Будто у меня есть цель. Проклятая цель, которая выше всех этих мелких человеческих войн…

13 июля 1916 г.
Настало утро. Все обсуждают скрежет, что слышали за стенами ночью. Трембле даже заявил, будто слышал вой, разносившийся эхом по казарме.
Я странно себя чувствую. Едва могу подобрать слова для своего дневника. Ладони чудно выглядят. Они шишковатые, бугристые — будто вовсе мне не принадлежат..
Мне трудно об этом писать, но одна мысль все крутится в моей голове. Мысль, которой нельзя следовать. Проклятая мысль, но такая соблазнительная. Она взывает ко мне… взывает… взывает…

15 июля 1916 г.
Сегодня утром в казарме разразился хаос. Рейнар мёртв. Говорят, что его убили, но его тело нам не показывают.
Мне вспомнился сон — будто множество жестоких глаз смотрят на меня.
Нужно проведать Анри. Надеюсь, он пришёл в себя. Мне нужен друг. Мои мольбы остаются без ответа.

18 июля 1916 г.
Мои руки в крови мои руки в крови мои руки в крови.
Их боль. Мне нужна она. Больше.
Я слышу Трембле. Он всё ближе… ближе… ближе… Он сможет дать, что я хочу…

12 July 1916
Up again. In the chapel. Trying to pray but my mind is too alive with thoughts of the crater, the rabbit, and that water. Its taste.
And yet I don’t feel tired. Instead I feel this itch. This sense that there are things I must do. Purpose. A bloody purpose higher than any of man’s petty wars….

13 July 1916
Morning. Everyone’s talking about hearing scratching at the walls. Tremblay even claims to have heard howls echoing through the barracks.
I feel strange myself. Can barely find the words to write. My hands feel so odd. Gnarled, bulbous. Like they don’t belong to me.
I hesitate to write this but a thought keeps echoing in my head. A thought I must not act on. A bloody thought so seductive. It calls… it calls… it calls….

15 July 1916
Madness in the barracks this morning. Reynard’s dead. They say murder but will not show us the body.
A dream rises in my mind — countless cruel eyes upon me.
Must check on Henri. Wish he would wake. Could use a friend. My prayers remain unanswered.

18 July 1916
Blood on my hands blood on my hands blood on my hands.
Their pain. I want more of it.
I can hear Tremblay now. Coming closer… closer… closer… I can get what I want from him…

Примечания и навбоксы[]